Título: Ojo líquido
Autora: Guadalupe Santa Cruz
Páginas: 64
Año: 2023
ISBN: 978-956-6105-17-6
Valor: $10.000
Ojo líquido ensaya una escritura que piensa la aridez de Santiago, la estructura del damero, el río Mapocho encauzado y la estética del orden del Metro; una ciudad amurallada por la cordillera que lotea su precordillera en condominios. Este ojo ve la imposibilidad del contacto en la urbe donde todos están «en resguardo ante lo otro», sin tocarse, en un murmullo regularizado. Cada accidente disminuido: como cientos de dameros, se despliega la ciudad. Se trata de una regulación que proviene de ese plano inicial y que a través del capital continúa permeando lo urbano. Sin embargo, en medio de este descampado, el yo es impulsado por el deseo y la expectativa. El lugar de esa posible expectativa habita en el patio trasero, espacio indómito que el «se» impersonal no alcanza: jardín de la escritura y trazo singular cuando las palabras se distancian y las cosas tiran de la ropa. Escritura y jardín aquí son el obrar de una mano que ensaya acontecimientos y accidentes, trazado líquido sobre el cemento. A más de una década de su primera edición, este libro nos invita a revisitar la obra de Guadalupe Santa Cruz, una de las más inauditas y exigentes de nuestro país.
Título: El artificio de la absorción
Autor: Charles Bernstein
Traducción: Mayra Luna y Heriberto Yépez
Páginas: 112
Año: 2022
ISBN: 978-956-6105-12-1
Valor: $10.000
«Existe una laguna entre / cualquier explicación de una lectura y la lectura misma», advierte Charles Bernstein en este ensayo en verso publicado por primera vez en 1987 y considerado un manifiesto de la poesía del lenguaje. Para él, «los elementos visuales, acústicos y sintácticos de un poema» forman parte irreductible del sentido. A partir de esta hipótesis y de la «negación a ser absorbido en una identidad mayor», entreteje relaciones entre dos técnicas de la poesía: las «absorbentes», cuya transparencia nos haría olvidar que estamos leyendo, y las «antiabsorbentes», que nos vuelven conscientes del lenguaje. La poesía navegaría entre estos polos, imantada por la hipnosis de la absorción para luego despertarnos con las disrupciones que intensifican el deseo y denuncian a quienes nos mantenían embelesados. De la mano de Gertrude Stein, Bernstein nos recuerda que «las obras genuinamente “contemporáneas” al principio / parecerán raras, pero es su rareza lo que les da el carácter / necesario para perdurar». ¿El artificio de una obra la prepara para su viaje a lo largo de los siglos? ¿Es la opacidad, después de todo, la manera que tiene un poema de adelantarse a su tiempo y seguir vivo en la deriva de su porvenir?
Charles Bernstein (Nueva York, 1950). Poeta, ensayista, editor, profesor y uno de los escritores más representativos de la poesía del lenguaje. Ha publicado una veintena de libros de poesía y varios volúmenes de ensayos, entre los cuales destaca A Poetics (Harvard University Press, 1992), que contiene la versión revisada de «El artificio de la absorción». En español, se han publicado las antologías de poesía Blanco inmóvil (Fondo de Animal, 2013; Kriller71, 2014; Uniandes, 2018), Grandes éxitos (Mantis, 2014) y Abuso de sustancias (Alquimia, 2014), todas traducidas por Enrique Winter, y la compilación de ensayos L=A=N=G=U=A=G=E ¡contraataca! Poéticas selectas (1975-2011) (Aldus, 2013). El 2010, Farrar, Straus, and Giroux publicó All the Whiskey in Heaven, una selección de su poesía que cubre treinta años de escritura.
Título: Una poética por otros medios
Autor: Enrique Winter
Páginas: 60
Año: 2022
ISBN: 978-956-6105-05-3
Valor: $8.000
¿Cómo escribir poemas hoy? Después de toda clase de vanguardias, Winter conjetura en cincuenta y dos sonetos. Desea encabalgar los versos como
el hipertexto que inventó Ted Nelson
(o el agua) proponiendo asociaciones
mordaces desde Orfeo al Flarf. Metáforas,
tramas, su gremio y el control social
son cotizados a la baja frente a
la percepción del arte a la manera
de Irwin o las lecturas en los barrios.
Su original ensayo hilvana un velo
en las faldas de Dickinson y Butler:
un futuro quizás gozoso y crítico
Enrique Winter (Santiago, 1982). Sus títulos recientes son el libro de poesía Variaciones de un día (2022) y la novela Sobre nosotros callaremos (2021), ambos por Provincianos. Ha publicado otros treinta libros en doce países. Enseña en Valparaíso.
Título: El poema acecha en los intervalos
Autora: Nadia Prado
Páginas: 108
Año: 2021
ISBN: 978-956-6105-01-5
Valor: $9.000
«El instante asedia en las diminutas e insignificantes fisuras en que tiembla el pensamiento, mientras el poema se despliega y regresa a sí mismo acechando en los intervalos», escribe la poeta Nadia Prado en este volumen, que constituye su primer libro de ensayo. El pensamiento tiembla quiere decir suspensión y apertura, imaginación y resistencia, balbuceo y cada vez en una única vez. El pensamiento de Prado es amatorio, singular, abierto a lo poemático que atraviesa con su fulgor lo prosaico y discursivo y que hace figura en un decir susurrante que, sin embargo, no se resigna en su avidez por labrar la relación entre poema y amor, poema y vitalidad, poema y ardor por merodear el secreto. «Dificultamos el amor pero en sí mismo el amor es la dificultad», escribe Prado. En su opacidad, en su vasto vínculo con la biblioteca personal y afectiva, en su cuerpo a cuerpo con la lengua materna, «El poema acecha en los intervalos» es un ensayo que dialoga con los vivos y los muertos en un espacio coral que invita a pensar el límite del poema.
Nadia Prado (Santiago, 1966) Licenciada en Filosofía por la Universidad de Arte y Ciencias Sociales (ARCIS). Ha publicado Simples placeres (Editorial Cuarto Propio, 1992); Carnal (Editorial Cuarto Propio, 1998); © Copyright (Lom Ediciones, 2003); Job (Lom Ediciones, 2006); y Un origen donde podría sostenerse el curso de las aguas (Lom Ediciones, 2010). Ha recibido la Beca del Consejo Nacional del Libro y la Lectura (2003), el Premio del Consejo Nacional del Libro y la Lectura (2004) y la Beca de la Fundación Andes (2005). Sus textos han aparecido en diversas antologías, entre ellas: Poesía latinoamericana del siglo XXI: el turno y la transición (Siglo XXI Editores, 1997); Antología de poesía femenina chilena del siglo XX: confiscación y silencio (Dolmen, 1998); Mujeres poetas de Chile: muestra antológica, 1980-1995 (Editorial Cuarto Propio, 1998); y Cuerpo plural: antología de la poesía hispanoamericana contemporánea (Pre-Textos, 2010).
Título: Mi Emily Dickinson
Autora: Susan Howe
Traducción: Ana Rosa González Matute
Páginas: 200
Año: 2020
ISBN: 978-956-6105-008
Valor: $10.000
Mi Emily Dickinson de Susan Howe es uno de los ensayos más bellos y complejos que una poeta le ha dedicado al trabajo de otra poeta. En él, Howe extiende un tejido de citas que convocan distintas aristas de aproximación a la escritura de Dickinson: influencias literarias, biografía, poemas, cartas, contexto histórico y el frágil contacto entre el exterior y la intimidad. Howe respeta los límites de la obra de Dickinson, su particular vastedad, a la vez que respeta su propia escritura: alejado del ensayo académico y de las convenciones, Mi Emily Dickinson está pensando también cómo ensayar lecturas, qué cruces son posibles para leer la singularidad de la obra de una mujer que rebasa su tiempo y los lugares desde los cuales se ha leído lo femenino. «Jamás captaremos a Dickinson en una sola interpretación. La necesidad más profunda de su alma fue huir de semejante esterilidad forzada», escribe Howe. Asimismo, este ensayo no se deja capturar en una sola lectura. Es una invitación y una rebeldía ante los modos de comprensión.
Susan Howe (Boston, 1937). Poeta, ensayista y crítica. Ha publicado más de veinte libros de poesía, entre ellos: Hinge Picture (1974), Chanting at the Crystal Sea (1975), The Western Borders (1976), Secret History of the Dividing Line (1978), Cabbage Gardens (1979), Pythagorean Silence (1982), Articulation of Sound Forms in Time (1987), Singulatiries (1990), Incloser (1992), The Midnight (2003), Souls of the Labadie Tract (2007), Tom Tit Tot (2013), Spontaneous Particulars: The Telepathy of Archives (2014) y Debths (2017). Recibió la Medalla Robert Frost 2017 otorgada por la Poetry Society of America, el Premio Bollingen 2011 y es miembro de la Academia Estadounidense de las Artes y las Ciencias.
Título: Sentido y ceguera del poema
Autor: Mario Montalbetti
Páginas: 60
Año: 2018
ISBN: 978-956-0922-410
Valor: $7.000
Sentido y ceguera del poema de Mario Montalbetti es un texto que se resiste, de entrada, a la noción de género literario. Poema que piensa la escritura, escritura que ensaya, ensayo en verso que poetiza los problemas del lenguaje, su indisponibilidad, su estallido opaco. «Leer un poema es como subirse a un submarino / en medio de la noche / y realizar una inmersión bastante profunda / en un mar poco transparente», leemos. La ceguera del poema, así, aparece en este texto como presencia de una no relación entre decir y ver, entre palabra y mirada. No relación que nos habla de un límite, deslinde de la lengua que Montalbetti piensa, allí, cada vez que escribe y que escribe cada vez que piensa.
Mario Montalbetti (Lima, 1953). PhD en Lingüística por el Massachusetts Institute of Technology. Ha publicado siete libros de poesía entre 1978 y 2012, recogidos en Lejos de mí decirles (Aldvs, 2013; Liliputienses, 2014). Tiene dos poemarios más: Simio meditando (ante una lata oxidada de aceite de oliva) (Mangos de Hacha, 2016) y Notas para un seminario sobre Foucault (Fondo de Cultura Económica, 2018). Selecciones de sus poemas han sido reunidas bajo los títulos En una lengua rompida (Ruido Blanco, 2017) y Huir no es mejor plan (Mansalva, 2017). Tiene varios libros de ensayo, entre ellos: Cajas (Fondo Editorial, 2012), Cualquier hombre es una isla (Fondo de Cultura Económica, 2014), El más crudo invierno. Notas a un poema de Blanca Varela (Fondo de Cultura Económica, 2016) y Epiciclos, en colaboración con Marc Belderbos (Fondo Editorial, 2018). Actualmente es profesor principal de Lingüística de la Pontificia Universidad Católica del Perú y codirector de la revista Hueso Húmero.